Pages

Thứ Tư, 27 tháng 7, 2011

Thông cáo báo chí của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ

BỘ NGOẠI GIAO HOA KỲ
Văn phòng Phát ngôn viên

Cho đăng tải ngay
26/7/2011
2011/1243

TUYÊN BỐ CỦA HEIDE BRONKE FULTON, QUYỀN PHÓ PHÁT NGÔN VIÊN


Việc Cha Nguyễn Văn Lý trở lại nhà tù
Chúng tôi quan ngại về quyết định của Chính phủ Việt Nam đưa nhà bảo vệ nhân quyền lâu năm Cha Nguyễn Văn Lý trở lại nhà tù vào ngày 25/7. Chúng tôi thúc giục Chính phủ Việt Nam thả ông ngay lập tức. Chúng tôi đã hoan nghênh quyết định hồi năm ngoái của chính phủ tạm tha nhân đạo Cha Lý sau những cơn đột quỵ trong khi ông bị biệt giam. Cha Lý đang bị u não và cần tiếp tục được phép tìm cách điều trị y tế.

Không nên có cá nhân nào bị bỏ tù vì bày tỏ quyền tự do ngôn luận. Vào tháng 9/2010, Nhóm Công tác LHQ về Giam giữ Độc đoán cho rằng Cha Lý đã không được xử công bằng và khẳng định sự giam giữ ông là độc đoán, vi phạm Tuyên ngôn Toàn cầu về Nhân quyền và Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị, và kêu gọi thả ông ngay lập tức.

Cha Lý là người đồng sáng lập Khối 8406 và Đảng Thăng tiến Việt Nam. Ông đã ở tù hơn 16 năm.

————–

U.S. EMBASSY-HANOI

July 26, 2011

PRESS RELEASE:

U.S. DEPARTMENT OF STATE

Office of the Spokesperson

For Immediate Release July 26, 2011

2011/1243

STATEMENT BY HEIDE BRONKE FULTON, ACTING DEPUTY SPOKESPERSON

Return of Father Nguyen Van Ly to Prison

We are concerned by the Government of Vietnam’s decision to return long-time human rights defender Father Nguyen Van Ly to prison on July 25. We urge the Government of Vietnam to release him immediately. We welcomed the government’s decision last year to grant Father Ly humanitarian parole following a series of strokes while in solitary confinement. Father Ly suffers from a brain tumor and should continue to be allowed to seek medical treatment.

No individual should be imprisoned for expressing the right to free speech. In September 2010, the UN Working Group on Arbitrary Detention held that Father Ly was denied a fair trial and ruled his detention was arbitrary, in violation of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant of Civil and Political Rights, and called for his immediate release.

Father Ly is a co-founder of Bloc 8406 and the Vietnam Progression Party. He has spent over 16 years in prison

Không có nhận xét nào: